カテゴリ:英語の冗談集( 5 )

2005年 04月 05日
モナリザの嘆き
この恐怖を味わうには注意書きをよく読んでくださいね。

DOSモードで動作しますが、バグ等も無いことは実証済みですので安心して楽しんでください。不明なファイルとポップアップで警告が出ますが、実行しても大丈夫ですよ。長年実行してきたEXEファイルです。ファイルは保存しないで「開く」を選ぶだけで動作します。


Doomsday, Armageddonを味わってみる。(怖いぞー、心臓の弱い方はご遠慮ください。)


審判の日、ハルマゲドンを味わってみる。
[PR]

by luke-sumori | 2005-04-05 11:09 | 英語の冗談集
2005年 03月 24日
男の人だけ読んでね
ちょっとエッチな冗談だけど特別公開(女性の方々はいやらしくとるでしょうね)
外国でよく耳にする冗談で下記のようなものがあります。

No Money, No Honey, No Panty Down

(お金がないと、甘い蜜もない、もちろんパンティーを下ろすこともできない)

男の人だけ使ってね。相手が女性でも使うと大笑いします。ちょっと下品だけどね。(すみません)

外人とパーティに出席したときに知った冗談です。
私が友達に“なぜ奥様をつれてこなかったのですか?”と聞くと、

"Do you bring a sandwich to your banquet?"と言いました。これで二人は大笑い。

冗談は時に友達関係もよくしますね。冗談を知ることも外国の人とおつきあいにはかかせませんよ。

上の冗談がなぜ面白いかというと、意味は“晩餐会に貴方はサンドイッチを持ってきますか?”と言う、ある意味では高等なジョークです。(ごちそうが一杯あるところにサンドイッチなんか持っていかないよ)(かわいい女の子が一杯いるところに妻などつれてこないよ)

ある会社で通訳をしていたときです。数字で007が出てきたときに、私が”ダブルオーセブン ジェームズボンド”と訳したら相手が大笑い。こんな単純なジョークで大笑いされて、それから会議がスムースに進行した経験もあります。

一杯冗談が集めてありますので、冗談のサイトも見て勉強してください。

もっと冗談を楽しむ
(Flashでできていますので、Funny Jokesのボタンを押してください)
c0071733_12201575.gif

特にブロンド・ジョークがおもしろいよ。

ビデオでも配信しています。(非常にオバカサイトです。)

ビデオで冗談を楽しむ
[PR]

by luke-sumori | 2005-03-24 12:06 | 英語の冗談集
2005年 03月 16日
冗談とは言っていられない
昔のことですが、まだ英会話をはじめたばかりのころ、外人と友達になりたくてやっと一人のアメリカ人と出会いました。そこで、


I wan to be your intimate friend.(私は貴方の親友になりたい。)

と言いました。答えはNoでした。日本の辞書もしっかりしてください。親友を引くとInitimate Friendと書いてあるではないか?これで大恥をかいた。

確かにIntimateは親しいという意味だが、どっこいこれは非常に緊密な関係(肉体関係等)に使います。上の文はある意味では"私は貴方とホモの関係になりたい”となってしまう。これで相手がNoと答えたのは明白。辞書も当てにならないとほんとうに思いました。こんなはずかしい思いは二度といやですね。でも失敗は成功のもとだよね。(ほーんとうにはずかしかったのなんのって)冗談じゃねぇ!

余談ですが、最近日本人もI wanna be your good friend.とwanna (want to)を使う人がいますが、もちろん正しい英語です。しかし、英語がある程度上手な人のみ使ってね。たどたどしい英語を使っていて、きゅうにI wannaなんて使うとおかしく聞こえます。
[PR]

by luke-sumori | 2005-03-16 10:51 | 英語の冗談集
2005年 03月 13日
さんまのからくりTVから
翻訳で腐っていたら、このTVで朱美ちゃんという子がとってもおもしろかったのでShareします。

白板にI'll be yours.と書いてあったら、

Iの後の11(十一)は何ですかとセインに聞いていた。

会話の中で、英検4級を受けると友達に言ったら、そんなの役に立たないよと言われたので5級をとった。(数字の多い方が高等だと思ったらしい)

こんなノリで一生をおくれる人がうらやましい。朱美ちゃんのおなかの中には子供がいるそうですが、大丈夫かな子育ては?
[PR]

by luke-sumori | 2005-03-13 19:12 | 英語の冗談集
2005年 03月 05日
英語の冗談がわかるかなー?
英語の冗談を理解できない日本人が大勢います。でも、一度分かるとはまってしまいます。おかしいのなんのって、表現できないほどおかしいです。最近手に入れた冗談ですが、簡単ですのでおすそ分けいたします。


質問: What can you see inside your empty (clean) nose?
からっぽの鼻の中には何が見える?

答え: Your fingerprint.
貴方の指紋

必要ないかもしれませんが、解説します。
 鼻の中が空っぽということは、鼻くそをほじったことです。だから指の指紋が残っているということです。


もっと冗談を楽しむ
(Flashでできていますので、Funny Jokesのボタンを押してください)
c0071733_12201575.gif

特にブロンド・ジョークがおもしろいよ。

ビデオでも配信しています。(非常にオバカサイトです。)

ビデオで冗談を楽しむ
[PR]

by luke-sumori | 2005-03-05 12:20 | 英語の冗談集